Hay cosas, palabras que tienes en el corazón y simplemente cuando estaban a punto de salir a la luz, algo impidio que asi fuera, esto es una de ellas, una pequeña parte de la ópera de Turandont, de Puccini, de esas cosas que queria dedicarte pero simplemente el tiempo no lo dejo, simplemente cuando estaba listo para hacerlo, todo acabo, pero la vida algún dia me dara la oportunidad de hacerlo, si no solo sabre que quize pero no pude.
La letra dice:
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle
Che tremano d'amore e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà!
Solo quando la luce splenderà, (Puccini: Sulla tua bocca lo dirò)
Sulla tua bocca lo dirò fremente!...
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia!...
La traducción:
¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
Tampoco tú, oh, Princesa,
en tu frío cuarto
miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza...
Pero mi misterio está encerrado en mí,
mi nombre nadie lo sabrá!
¡No, no, sólo cuando la luz brille
Sobre tu boca lo diré tembloroso...
Y mi beso romperá el silencio
que te hace mía.
Les dejo la imagen de esta parte de la ópera, espero la disfruten tanto como yo lo hago.
No comments:
Post a Comment